Wednesday, September 17, 2008

Kahit Maputi Na Ang Buhok Ko

Another (somewhat) bad translation from yours truly, this time requested by my bespren and bosom buddy, Aims. It's an old song, something our parents were listening to in their early twenties, I think. ^^ Hope you like it.


Kahit Maputi Na Ang Buhok Ko
lyrics by Rey Valera

Kung tayo ay matanda na
Sana'y 'di tayo magbago
Kailanman, nasaan ma'y
Ito ang pangarap ko

Makuha mo pa kayang ako'y hagkan at yakapin, hmm...
Hanggang pagtanda natin
Nagtatanong lang sa'yo ako pa kaya'y ibigin mo
Kung maputi na ang buhok ko

Pagdating ng araw ang 'yong buhok
Ay puputi na rin
Sabay tayong mangangarap
Ng nakaraan sa'tin

Ang nakalipas ay ibabalik natin, hmmm...
Ipapaalala ko sa'yo
Ang aking pangako na'ng pag-ibig ko'y lagi sa'yo
Kahit maputi na ang buhok ko


Even When My Hair Has Lost Its Color
translated by Tina

When we're old and gray
I hope we don't change
This is what I long for
Wherever I am, whatever the time of day

Could you bear to kiss me and hold me in your arms, hmmm...
Until we grow old
I'm just asking if you'll still love me
When my hair has lost its color

The time will come when your hair also loses its color
Let's dream together of good times past

We'll bring back the old days, hmmm...
I'll help you remember
The promise I made to love only you
Even when my hair has lost its color

4 comments:

Unknown said...

wooot~~

salamat ng marami :)
isa pa request luffy x nami fanfic *_* :P


===
off-topic: advance haberdey :)

Unknown said...

=.= what an old song... aimee insisted i read the translation lol... the message is cool, an evergreen... now back to Nickleback O_o xD

PEACE \m/

Sting Lacson said...

Nice...check out Marocharim's translations of some really difficult songs.

tina said...

hey, thanks for the link! hehe :D